| Road and air travel can be hazardous. | Поездки как наземным, так и воздушным транспортом связаны с риском. | 
| Many areas remain inaccessible either by land or air. | Во многие районы по-прежнему невозможно добраться ни наземным, ни воздушным транспортом. | 
| The current travel policy does not emphasize the use of alternatives to air travel. | В действующей политике в отношении поездок не делается акцента на использовании других видов коммуникации как альтернативы поездкам воздушным транспортом. | 
| Total air cost is authorized based on the lowest fare to the mission destinations. | Общая стоимость поездки воздушным транспортом утверждается исходя из стоимости проезда до места командировки по самому низкому тарифу. | 
| Total air expenditure (New York and Geneva) | Общий объем расходов на поездки воздушным транспортом (Нью-Йорк и Женева) | 
| The incumbent will also be responsible for customs clearance documentation and for reviewing manifests of cargo transported by surface or air. | Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за документацию по таможенному оформлению и за рассмотрение деклараций по грузам, перевозимым наземным или воздушным транспортом. | 
| Currently, there is no process for reporting on consolidated air travel expenditure of the Secretariat. | В настоящее время нет процесса, позволяющего получать сводные данные о расходах Секретариата на поездки воздушным транспортом. | 
| In addition, the Organization's leadership should be given the guidance and tools required to manage air travel better. | Кроме того, руководству Организации следует предоставить рекомендации и средства для более разумного управления в вопросах проезда воздушным транспортом. | 
| The decline of the vital air transport sector. | Спад в жизненно важном секторе перевозок воздушным транспортом. | 
| There have been regular arrests of air couriers carrying methamphetamine, especially in Benin, Ghana, Nigeria and Togo. | Регулярно производились аресты курьеров, перевозивших метамфетамин воздушным транспортом, особенно в Бенине, Гане, Нигерии и Того. | 
| Regarding the monitoring of airports and air operations, MONUC should conduct regular ad hoc inspections of aircraft, including relevant documentation at strategic airports. | Что касается наблюдения за аэропортами и воздушным транспортом, то МООНДРК следует проводить регулярные специальные инспекции воздушных судов, включая проверку соответствующей документации в стратегически важных аэропортах. | 
| Managing air operations - liability waiver forms | Управление воздушным транспортом - формы об отказе от ответственности | 
| The Rio Group would pay close attention to the issue of air travel for staff. | Группа Рио намерена уделять особое внимание вопросу о поездках персонала воздушным транспортом. | 
| In the opinion of the Advisory Committee, air delivery of rations by the contractor is not always the best option. | По мнению Консультативного комитета, осуществляемая подрядчиком доставка пайков воздушным транспортом не всегда представляет собой наилучший вариант. | 
| Average cost of air travel during 2000-2001 | Средняя стоимость проезда воздушным транспортом в 2000 - 2001 годах. | 
| There was also mention of group air travel arrangement (rotation of military contingents) through an airline at high cost. | Упоминался также групповой проезд воздушным транспортом одной авиакомпании (замена военных контингентов), связанный с высокими расходами. | 
| The additional costs relate to military contingents and air operations. | Дополнительные расходы связаны с воинскими контингентами и воздушным транспортом. | 
| Between January and June 1997, almost 170,000 refugees were repatriated to Rwanda by land and air, mainly from Zaire. | В период январь-июнь 1997 года в Руанду наземным и воздушным транспортом было репатриировано почти 170000 беженцев, в основном из Заира. | 
| Despite scarce material resources, Cuba contributes significantly to regional and international drug control through sea and air interdiction. | Несмотря на скудные материальные ресурсы, Куба вносит значительный вклад в региональную и международную деятельность по контролю над наркотиками путем борьбы с контрабандой морским и воздушным транспортом. | 
| The Court has also stated that first-class air journeys are made very rarely, only on long-haul international routes. | Суд также заявил, что поездки первым классом воздушным транспортом совершаются очень редко - лишь по длинным международным маршрутам. | 
| Scrap metal shipments by road, rail, inland waterway, sea and air should be checked for radiation using fixed or portable monitors. | Партии металлолома, перевозимые автомобильным, железнодорожным, внутренним водным, морским и воздушным транспортом, следует проверять на наличие радиации с использованием стационарных или переносных средств контроля. | 
| New trafficking routes were developing in the region, in addition to the traditional air routes. | Помимо традиционных поставок наркотиков воздушным транспортом в регионе появляются новые пути их доставки. | 
| Facilities are also available for the transport of Nepalese goods in transit by road, rail and air. | Помимо этого, обеспечиваются условия для транспортировки непальских грузов автомобильным, железнодорожным и воздушным транспортом. | 
| Reimbursement for medical evacuation (by road or air) is already covered by the United Nations. | Организация Объединенных Наций уже выплачивает компенсацию за медицинскую эвакуацию (наземным или воздушным транспортом). | 
| The implementation of this mandate would require additional and sufficient security resources, including air and medical evacuation support. | Выполнение этого мандата потребует обеспечения дополнительных надлежащих ресурсов в области безопасности, включая поддержку воздушным транспортом и возможную медицинскую эвакуацию. |